Psalm 80:3

SVWek Uw macht op voor het aangezicht van Efraim, en Benjamin, en Manasse, en kom tot onze verlossing.
WLCלִפְנֵ֤י אֶפְרַ֨יִם ׀ וּבִנְיָ֘מִ֤ן וּמְנַשֶּׁ֗ה עֹורְרָ֥ה אֶת־גְּבֽוּרָתֶ֑ךָ וּלְכָ֖ה לִישֻׁעָ֣תָה לָּֽנוּ׃
Trans.

lifənê ’efərayim ûḇinəyāmin ûmənaššeh ‘wōrərâ ’eṯ-gəḇûrāṯeḵā ûləḵâ lîšu‘āṯâ llānû:


ACג  לפני אפרים ובנימן ומנשה--    עוררה את-גבורתך ולכה לישעתה    לנו
ASVTurn us again, O God; And cause thy face to shine, and we shall be saved.
BETake us back again, O God; let us see the shining of your face, and let us be safe.
DarbyO God, restore us; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
ELB05O Gott! Führe uns zurück, und laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
LSGO Dieu, relève-nous! Fais briller ta face, et nous serons sauvés!
Sch(H80-4) O Gott, stelle uns wieder her, und laß dein Antlitz leuchten, so wird uns geholfen.
WebTurn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen